My Half Life(私の半生):添削前

これは添削前のコンテンツです。添削後のコンテンツはこちらをクリックしてください。→ 「ここ」

また、現在進めている「英語学習」のカテゴリーはこちらです。→ 「ここ」

「英語学習」コンテンツリスト

Japanese climate

My favorite music

Transportation Network in Japan

My favorite seasonal flowers in Japan

Intoroduction of Japan:食文化

Introduction of Japan:スポーツ編

Introduction of Japan

一人英会話支援サービス

また、「ブログ」のカテゴリー、届いていないことを懸念して(笑) → 「ここ」

同様に、「動画」のカテゴリー(笑) → 「ここ」

 

★ My kindergarten days  私の幼稚園時代

Kindergarten where I attended had yellow, blue and white groups from the lower grades. I attended from blue group for two years. I seemed to be an active child. So I was able to do an inverted ascent and ride a bicycle without assistance at that time. I only remember that I always took the frontmost chair on the bus when I came back home from kindergarten and got along with a bus driver.

私が通っていた幼稚園は、低学年から黄組、青組、白組がありました。私は2年間、青組から通いました。私は活発な子どもだったようです。だから、当時は逆上がりができたし、自転車も補助輪なしで乗れた。幼稚園からの帰り道、バスではいつも一番前のイスに座り、バスの運転手さんと仲良くなったことだけは覚えています。

★ My elementary school days  私の小学生時代

In the early grades of elementary school, I didn‘t get good grades because I was not much interested in study, but I was just good at arts and crafts subject and also physical education. When I was in the third grade, since I became head class representative, I remember the teacher in my second grade told me that I was moving up in the world.

小学校低学年の頃は、勉強にあまり興味がなかったので成績は良くなかったのですが、図工の科目と体育の科目だけは得意だったんです。小学校3年生の時、学級委員長になったので、2年生の時の先生から「出世したね」と言われたのを覚えています。

When I was in elementary school, I really liked collecting insects, I was especially into collecting stag and rhinoceros beetles in summer. There was a forest called DONGRIYAMA. I enjoyed collecting stag and rhinoceros beetles there every summer. In those days, a friend of mine who lived in kouya town taught me a secret tree in a  forest in kouya town where we could collect so many rhinoceros beetles. In spite of summer, we put on a long-sleeved shirt and long pants because we were afraid that insects stang us and we pushed our way to the secret tree. Finally, I remember we could see the tree where there were five or six beetles. It is a precious memory of mine.

小学生の頃は昆虫採集がとても好きで、特に夏場はクワガタやカブトムシを採集するのに夢中でした。どんぐり山という森がありました。そこで毎年夏になると、クワガタやカブトムシを採集するのが楽しみでした。当時、高野町に住んでいた友人から、高野の森にあるカブトムシがたくさん採れる秘密の木を教えてもらいました。夏にもかかわらず、虫に刺されるのを恐れて長袖シャツと長ズボンを着て、秘密の木まで突き進みました。そしてついに、カブトムシが5、6匹いる木が見えたのを覚えています。大切な思い出です。

I‘ve always loved sports since I can remember. I was much more good at ball games than martial arts because I was confident in not powerfulness but handiness. So although I went to kendo dojo for about two years from the fifth grade, I remember I was sometimes frustrated that I lost underclassmen. The reason why I started to practice kendo is because my best friend went there. He was the strongest among the dojo. I envied him. However, he moved to syuzenji, shizuoka prefecture where there is cycle racing school because his father went from cycle racer to cycle racing instructor. It is a sorrowful memory of mine. But, I remember I went on a trip to his house on summer vacation and I enjoyed nature such as harpooning ayu and yamame in the river.  Since I was confident in not instantaneous force but stamina, I was good at endurance running. Also, I went to a public facility to learn to ride a unicycle at that time. I remember that I was able to ride an unicycle fastest of participants perhaps because I was good at ball games. I have an experience to participate in a local competition. I acquired second grade in sports test when I was in fifth grade. Not bad, right?

私は物心ついたときからスポーツが好きでした。力強さではなく、手先の器用さに自信があったので、武道よりも球技の方がずっと得意でした。だから、小学5年生から2年間ほど剣道道場に通っていましたが、下級生に負けて悔しい思いをすることもあったのを覚えています。そんな私が剣道を始めたきっかけは、親友が通っていたことです。彼は道場の中で一番強かった。羨ましかったですね。しかし、父親が競輪選手から競輪の指導者になったため、競輪学校のある静岡県修善寺に引っ越した。それは私の悲しい思い出です。でも、夏休みに彼の家に旅行に行って、川でアユやヤマメを銛で突いたりして、自然を満喫した記憶があります。  瞬発力ではなく、体力に自信があったので、持久走は得意でした。また、当時は公共施設に通って一輪車を習っていました。球技が得意だったためか、参加者の中で一番早く一輪車に乗れたことを覚えています。地元の大会に出場した経験もあります。小学校5年生のとき、スポーツテストで2級を取得しました。なかなかでしょう?

Our school made it a rule to demonstrate drum and fife band at a field day when we were in fifth grade. So I practiced playing trumpet for about a year to play it at the event. But, I had much trouble improving trumpet skills. So I realized I don‘t have my musical talent at the time. So I don‘t play any musical instruments  now. In the upper grades of elementary school, I went to Calligraphy Class to practice calligraphy. I am proud that Nippon Budokan Prize went to me in sixth grade.

私たちの学校では、小学5年生の時に運動会で鼓笛隊の実演をすることがルールでした。そこで、そのイベントで演奏するために、1年ほどトランペットの練習をしました。でも、トランペットの技術がなかなか上達しなくて、とても苦労しました。そこで、当時、自分には音楽の才能がないことに気がつきました。だから、今は楽器を演奏していません。小学校の高学年になると、書道教室に通い、書道の練習をしていました。小学校6年生の時に日本武道館賞を受賞したことは、私の誇りです。

I became much interested in science and mathematics since about fifth grade. But I was not good at faculty of Arts Subjects. At that time, I had a habit of collecting, so I collected Key holders , pennants and Gundams of plastic models I made. My memory of elementary school days is about it.

小学校5年生くらいから、理科や数学に興味を持つようになりました。でも、文系科目は苦手でした。当時は収集癖があり、キーホルダーやペナント、自分で作ったプラモデルのガンダムなどを集めていました。小学生時代の思い出は、こんなところでしょうか。

★ My junior high school days  私の中学生時代

I belonged to basket ball club when I was in junior high school. I played point guard because of my dexterity. The highest grade of our team was third prize in west of the prefecture. Not bad, right ? At that time, Our school made it a rule to do club activity before school and also after school. Several members of our team including me even jogged before morning club activity when jogging competition approached. we did our best. We were young, weren‘t we ? In jogging competition, I was in the top twenty in my grade.

中学時代はバスケットボールに所属していました。器用なのもあってポイントガードをやっていました。チームの最高成績は県西で3位でした。悪くないでしょ?当時、うちの学校では、部活は始業前と終業後にやる決まりになっていました。ジョギング大会が近づくと、私を含め何人かの部員は朝の部活の前にジョギングをして、頑張りましたよ。若かったですね。ジョギング大会では、学年で20位以内に入りました。

At that time, I was first or second shortest of my class. Compared to an average height of Japanese, although I am short even now. I remember that the teacher sometimes told me that I had a little restless.

当時、私はクラスで1、2を争うほど背が低かったんです。日本人の平均身長と比べると、今でも低いのですが。先生から「ちょっと落ち着きがない」と言われることもありました。

In sophomore year of junior high school, Tsukuba Science Expo 85 hold. Since the place where it was hold was near my house, I went there many times. One of my favorite pavilions was TEKKOUKAN. In those days, 3D movie was rare. So I was especially interested in why we can see movie as 3D. Then I was excited when I knew this structure. Also, I could understand that the reason why we have two eyes is to see objects as 3D. I‘ve loved science since then.

中学2年の時、つくば科学万博85が開催された。開催場所が家の近くだったので、何度も行きました。その中でも特に好きだったのが鉄鋼館です。当時は3D映画が珍しい時代でした。そのため、なぜ3Dで映画を見ることができるのか、特に興味がありました。そして、この構造を知ったとき、私は興奮しました。また、目が2つあるのは、立体的に見るためだと理解できました。それ以来、理科が大好きになりました。

In my senior year of junior high school, Interclass singing contest took place and Championship went to our class. The song our class sang was “sayonara“ produced by Off Course. After that, we entered a competition as a prize for winning. I‘ve set the cassette tape at that time aside as yet. To tell the truth, I can‘t say it sounds marvelous. So whenever I hear it, I always let out a laugh. It is a precious memory of mine.

中学3年の時、クラス対抗の歌合戦があり、優勝は私たちのクラスでした。歌った曲は、オフコースの「さよなら」です。その後、優勝の特典としてコンクールに出場しました。その時のカセットテープはまだとってあります。正直なところ、上手とは程遠いです。だから、聴くといつも笑ってしまいます。私の大切な思い出です。

★ My high school days  私の高校時代

I enrolled in Mitsukaido Daiichi High School. I belonged to valley ball club in my high school. I played setter. Our team didn‘t do so well in a competition. At the time, I gave our team a lot of trouble due to my lack of powerfulness. So I remember I sometimes did muscle training after club activity. We stopped by small-time candy store after club activity and always talked with each other while eating small-time candy. It was fun and a precious time of me.

水海道第一高等学校に入学しました。高校では、バレーボール部に所属していました。セッターをやっていました。大会ではあまりいい成績が残せませんでした。当時、私はパワー不足でチームに迷惑をかけました。そこで、部活の後に時々筋トレをしていたのを覚えています。部活の帰りに駄菓子屋に寄って、駄菓子を食べながらいつも話をしていました。楽しくて、私の貴重な時間でした。

I was not doing so much well at school at the time because I was into club activity, neglecting my studies. But, I am only good at Physical education (laugh). In my senior year of high school, my right eyesight was getting bad sharply. But my left eyesight keeps good as yet. Fortunately, I can see sights ordinarily with both eyes without glasses and I am not even getting presbyopia because I can see objects at close range due to myopia in my right eye. I am so happy. By the way, Early in my senior year of high school, I mastered Harmonica Fluent Sonic of pen spinning (laugh). After my club activity ended in my senior year of high school, I devoted myself to my studies due to enrolling in college. But, I failed to pass entrance examination due to too short time I focused on studying. So I decided to be a ronin.

当時は部活に夢中で勉強がおろそかになり、学校の成績はあまり良くなかったんです。でも、得意なのは体育だけ(笑)。高校3年のとき、右目の視力が急激に悪くなりました。でも、左目はまだ大丈夫。幸いなことに、メガネをかけなくても両目で普通に景色が見えますし、右目が近視のため、近くのものが見えているので、老眼にもなっていないんです。嬉しい限りです。ちなみに、高校3年の初めには、ペン回しのハーモニカ・フルート・ソニックをマスターしました(笑)。高校3年生で部活が終わり、大学進学のため勉強に打ち込みました。しかし、勉強に集中する時間が短すぎたのか、合格することができませんでした。そこで、浪人することにしたんです。

★ My ronin days  私の浪人時代

I decided to join Kawaijuku at sendagaya and live in a dormitory at shinkoiwa. At the time, I became particular interested in physics. So I gave almost all my time to studying only physics. To be honest, I talked with my friends in the dormitory longer than studied. I was not very good at English at the time. I regret I should‘ve focused on studying English at the time. If I did, My horizon would be broadened now. What is done is done. I couldn’t help it.

千駄ヶ谷の河合塾に入り、新小岩の寮に住むことにしました。その頃、私は特に物理に興味を持つようになりました。だから、ほとんど物理の勉強だけに時間を割いていた。正直なところ、勉強よりも寮で友人と話す時間の方が長かったです。当時は英語もあまり得意ではありませんでした。あの時、英語の勉強に専念しておけばよかったと後悔しています。そうすれば、今頃はもっと視野が広がっていたかもしれません。済んだことは仕方ない。どうしようもなかったですね。

★ My college days  私の大学時代

I enrolled in Tokyo University of Science. I majored in electrical engineering. I belonged to a tennis circle. Our tennis circle focused on events. I am a precious memory that our circle went on a trip to Niseko Ski Resort at hokkaido prefecture and enjoyed skiing. So few members devoted ourselves to practicing tennis. But I was into playing tennis. I gave all my free time to playing tennis, neglecting my studies. I focused on doubles game because it was fun to breathe in sync with my partner. But we did not do so well in the competitions. At best, we were a third-round pick in local tournaments. I was not also doing so much well at school at the time because I was into club activity, neglecting my studies. But I did an instructor teaching math and science at the junior high school and high school level for about three years at the time. I remember it gave me pleasure to teach to children.

東京理科大学に入学しました。専攻は電気工学です。私はテニスサークルに所属していました。私たちのテニスサークルは、イベントを中心に活動していました。北海道のニセコスキー場へ旅行に行き、スキーを楽しんだことは貴重な思い出です。そのため、テニスの練習に打ち込むメンバーはほとんどいませんでした。しかし、私はテニスに夢中でした。勉強はそっちのけで、暇さえあればテニスをやっていました。呼吸を合わせるのが楽しくて、ダブルスに力を入れました。しかし、大会ではあまりいい成績が残せませんでした。せいぜい地元の大会で3回戦に進出する程度でした。また、当時は部活に夢中で勉強がおろそかになっていたので、学校の成績もあまりよくありませんでした。でも、当時3年間ほど、中学や高校生あいてに数学や理科を教える講師をやっていました。子どもたちに教えることが楽しくて仕方がなかったのを覚えています。

Late in my third year at college, our college made it a rule to conduct proficiency test. The contents of that test were electric circuit, electronic circuit and electro magnetics. At the time, I tried to demonstrate my ability as much as possible. That test resulted in grade in the teens out of about 150 students. My confidence came over at the time and I decided to enter Graduate School. Our college made it a rule to belong to a lab class in senior college and focus on research for a year at the time. I went to Ministry of International Trade and Industry Electronics Research Institute for a year at the time and I focused on acquiring engineering skills. I studied contents concerning Photovoltaic Materials. Finally, I was able to pass the national 1 type test and enroll in the Tokyo Institute of Technology Graduate school.

大学3年の終わり頃、うちの大学では学力診断テストを行うことが決まりました。その内容は、電気回路、電子回路、電磁気学であった。当時は、できるだけ自分の実力を発揮しようと頑張りました。結果は、約150人中10番台。その時、自信がついたので、大学院に進学することにしました。私たちの大学では、当時、4年生になると研究室に所属し、1年間研究に専念することがルールになっていました。私は当時、通商産業省の電子技術総合研究所に1年間通い、技術力を身につけることに専念しました。太陽光発電の材料に関する内容を勉強しました。そして、最終的に国家1種試験に合格し、東京工業大学大学院に入学することができました。

At the time, Our college made every effort to increase the number of students to work as government official of the 1st class. So I received following award by our college. I was so honored to received this award.

当時、本学は国家公務員1種になる学生を増やすことに全力を挙げていました。そこで、私は大学から次のような表彰を受けました。とても光栄なことです。

★ My Graduate school days  私の大学院時代

I enrolled in the Tokyo Institute of Technology Graduate school. But, after I enrolled in this school, I was worried about my lack of ability. After that, I became pessimistic, and I was worried a little about something I would never have been concerned about before. Actually, I cannot look back on those days without feeling depressed. My research theme was to integrate ferroelectric into semiconductor device. At that time, in my free time, all I did was to complain about my research. I think I was starting to get some personal issues from those day. At that time, on summer vacation, I went on a trip to transverse Hokuriku-Kinki Region by a rent-a-car with my classmates. First of all, we went to Noroshiro light house at the northern most tip of ishikawa prefecture and stayed there all night in the car. The night view full of a lot of stars there took away out breaths. After that, we enjoyed driving and did the sights of all over Hokuriku-Kinki Region such as Nachi Waterfall , Lake Biwa , Grand Shrine at Ise and so on. That is a precious memory of graduate school days. By the way, I managed to complete a masters degree.

私は東京工業大学大学院に入学しました。しかし、入学後、自分の能力のなさに悩みました。それからは悲観的になり、今までなら気にしなかったようなことも少しは気にするようになりました。実は、当時を振り返っても、落ち込むことなくはいられません。私の研究テーマは、強誘電体を半導体デバイスに融合させることでした。当時は、暇さえあれば、研究の愚痴ばかり言っていました。その頃から、個人的な問題が出てきていたように思います。その頃、夏休みにクラスメートとレンタカーで北陸・近畿横断の旅に出ました。まず、石川県の最北端にあるのろしの灯台に行き、そこで一晩中車中泊をした。たくさんの星が見える夜景に息をのみました。その後、那智の滝、琵琶湖、伊勢神宮など、北陸・近畿地方の観光スポットを巡り、ドライブを楽しみました。大学院時代の貴重な思い出です。ちなみに、私は修士課程をなんとか修了することができました。

★ My working life days  私の社会人時代

After I graduated Tokyo Institute of Technology Graduate school, I spent about three years doing semiconductor memory device development planning at Toshiba. During the training period, I went to Himeji Factory in order to train. At that time, I also went on a trip to transverse Shikoku by a rent-a-car with my colleagues on summer vacation. First of all, we rent a car at Okayama prefecture and crossed the Seto Inland Sea from Honshu to Shikoku via the Seto Ohashi Bridge. After that, We did the sights of all over Shikoku. We took a bath at Dogo Hot Spring, enjoyed eating Sanuki udon, toured many people who were practicing Awa Odori and so on. Also, we enjoyed several kinds of sightseeing spots such as Cape Ashizuri at the southern most tip of Shikoku and so on. I would say that it always gives me pleasure to drive all my life. In fact, It is a shame that I cannot look back on contents I worked without feeling depressed (laugh) . After I spent about three years working, I suffered from some personal issues and came back to my hometown.

私は東京工業大学大学院を卒業後、東芝で約3年間、半導体メモリデバイスの開発企画を担当しました。研修期間中は、姫路製造所に研修に行きました。その時、夏休みに同僚とレンタカーで四国縦断の旅にも行きました。まず岡山県でレンタカーを借りて、本州から瀬戸内海を渡り、瀬戸大橋を渡って四国へ。その後、四国をくまなく観光しました。道後温泉で入浴し、讃岐うどんを食べ、阿波踊りの練習をしている人たちを見学したりしました。また、四国の最南端にある足摺岬など、様々な観光地を楽しみました。私は、ドライブが生涯の楽しみとなりました。実は、仕事内容を振り返って落ち込むことができないのが残念なのですが(笑)。3年ほど仕事をした後、個人的な事情で故郷に戻りました。

★ My fighting against an illness  私の闘病生活

I‘ve suffered from some personal issues for about twenty years. So until a few years ago, I was in a continuous state in apathy. And I haven‘t worked for a long, long time. In other words, I regret having wasted a great deal of my life. As soon as I left a company due to some personal issues, I came back to my hometown and I had been in hospital for about three months. After I discharged from hospital, I went to Tokyo University of Science about once a week to get Teacher‘s license for technical high school. I remember I had much trouble commuting to the college because negative symptoms began. However, I managed to get this license.

私は20年ほど前から、ある個人的な問題に悩まされてきました。だから、数年前までは無気力状態が続いていた。そして、長い長い間、仕事をしておりません。つまり、人生の大部分を無駄にしてしまったと後悔しているのです。個人的な問題で会社を辞めた途端、地元に帰ってきて、3カ月ほど入院していたことがあります。退院後は、週に1回程度、東京理科大学に通い、工業高校の教員免許を取得しました。陰性症状が出始めたので、通うのが大変だったことを覚えています。しかし、なんとかこの免許を取得することができました。

After that, Although I tried to apply for a technical high school as an instructor, It resulted in failure. Then, I tried to apply for a couple of companies, These resulted in complete failure because I couldn‘t even introduce myself due to negative symptoms. After that, although I don‘t know due to side effect of medicine, I kept to myself for a long time. When I was in by far worst condition, I couldn‘t do the obvious such as blushing teeth, taking a bath and so on. When I took a bath, I felt like I had much trouble washing my body, so I sometimes kept sleeping in the bathtub for more than five hours due to escaping from harsh realities that I have to wash my body. I weighed about 80 Kg at my fattest. But now I weigh about 60 Kg. I am so happy.

その後、工業高校に講師として応募してみたものの、結果は不合格。その後、いくつかの会社を受けたのですが、陰性症状で自己紹介もできず、完全に失敗しました。その後、薬の副作用かどうかわりませんが、ずっと自分の中に閉じこもっていました。一番ひどいときは、歯を磨くとか、お風呂に入るとか、当たり前のことができない状態でした。お風呂に入ると、体を洗うのがとても大変で、体を洗わなければならないという厳しい現実から逃れるために、湯船の中で5時間以上眠り続けることもありました。体重は一番太っていた時で80kgくらいありました。でも、今は60kgくらいです。とても幸せです。

In recent years, my condition has improved rapidly. Although I don‘t know since I am not an expert, The reason for this is because I started to exercise from about seven years ago such as muscle training  and aero bike and so on and I had my physician reduce the dosage of  medicines. But, I don‘t do exercise so much since COVID-19 Pandemic began. I couldn‘t help it. I will start to do things like that again, if the pandemic is over. I regained the desire to try various things. So whenever I become interested in something, I think I should give it a try. Thus, first of all, I got Qualification as .com Master ADVANCE ★★ and Microsoft Office Specialist Master about three years ago.

ここ数年、体調が急激に良くなりました。専門家ではないのでわかりませんが、7年ほど前から筋トレやエアロバイクなど運動を始めたことと、主治医に薬の量を減らしてもらったことが原因だと思います。しかし、COVID-19の流行が始まってからは、あまり運動をしていないんです。どうしようもないんですけどね。パンデミックが終わったら、またそういうことを始めようと思っています。いろいろなことに挑戦する意欲を取り戻しました。だから、興味が湧いたものは、試してみようと思っております。そこでまず、3年ほど前に.com Master ADVANCE ★★とMicrosoft Office Specialist Masterの資格を取得しました。

   

Also, I decided that I needed to study and conquer English conversation, which is something that I had always felt I was not good at, and had therefore avoided studying.

また、これまで苦手意識があり、敬遠していた英会話の勉強をし、克服する必要があると考えました。

★ My short term goal in the near future  近未来の短期的な目標

Actually, my dream for the past few years was to become an instructor teaching math, science and English at the elementary and junior high school level. I‘ve made every effort to make my dreams come true for the past few years. But I became aware of giving many people a lot of trouble due to my personal issues. So I decided to put aside my dream of becoming an instructor teaching to children. It‘s still uncertain how I should do for a living from now. I want to spend some time pursuing how to live for the time being. In my short term goal, I‘ll focus on learning English until I gain English fluency. I could get 785 points on the TOEIC L&R about a year ago.

実は、ここ数年の夢は、小中学生あいてに数学、理科、英語を教える講師になることでした。この数年、夢を実現するためにあらゆる努力を重ねてきました。しかし、私個人の問題で多くの人に迷惑をかけていることを自覚するようになりました。そこで、子どもたちに教えるインストラクターになる夢は、一旦、あきらめることにしました。これからどう生きていけばいいのか、まだわかりません。当面はどう生きていくかを追及することに時間を費やしたいと思っています。短期的な目標としては、英語ができるようになるまで、英語の勉強に力を入れたいと思っています。1年ほど前にTOEIC L&Rで785点を取ることができた。

I am proud of this result. But, I am not very good at speaking skills.  I‘ll do my best to conquer this weak point of mine. It‘s still up in the air whether I‘ll try to become an instructor again or not. By the way, all I have to do is to gain English fluency for the moment. That‘s all.

この結果には自負があります。しかし、私はスピーキングスキルがあまり得意ではありません。  この苦手な部分を克服できるように頑張ります。またインストラクターになるかどうかはまだ未定です。ちなみに、当面は英語が流暢に話せるようになればいいんです。それだけです。

P.S.

恐らくコメントが届かないように管理されていて無理だとは思いますが、今後の英語学習に役立てるため、この文章を添削してくださる人がいたら、コメント頂けると幸いです。期待しないで(笑)待っております。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。